Es un mundo pequeño cuando se trata de SEO. Con solo unos pocos clics, puedes alcanzar nuevos clientes en cada país.

De hecho, acceder a mercados internacionales es una manera comprobada de aumentar tu base de clientes e incrementar tu tráfico de manera espectacular.

Hay solo un problema:

Lo que funciona para una estrategia SEO local o nacional no siempre funciona a nivel internacional.

Para que una estrategia de SEO internacional sea exitosa en posicionar tu sitio web en todo el mundo, necesitas entender cómo superar sus desafíos únicos.

¿Qué es el SEO Internacional?

El SEO se compone principalmente de cuatro actividades: crear contenido relevante, realizar ajustes técnicos en tu sitio web, construir enlaces entrantes de calidad y analizar resultados.

Estas actividades permanecen iguales a pesar del idioma, país o motor de búsqueda que estés utilizando.

SEO internacional significa optimizar tu sitio web para diferentes países e idiomas.

Hay muchos desafíos en esto, uno de los principales es que si no usas las palabras correctas, tu audiencia no te entenderá.

Un ejemplo sencillo de esto sería una tienda de artículos deportivos en línea que utiliza una categoría de "Soccer Cleats" en su sitio de EE. UU., y una categoría de "Football Boots" en su sitio del Reino Unido.

Para llevar tu sitio web a nivel global, necesitas tener una estrategia clara y entender cómo Google clasifica e indexa el contenido internacional.

SEO Internacional: 4 desafíos que no puedes ignorar y cómo superarlos

1. Estructuras de URL y dominios

Ejemplo de Dominio Internacional

Elegir una URL y una estructura de dominio para tu contenido internacional es una gran decisión porque es algo con lo que te quedarás.

Algunas personas juran por el uso de ccTLDs (dominios de nivel superior codificados por país) mientras que otras prefieren subdominios o subdirectorios. Aquí está lo que necesitas saber sobre cada opción:

  • ccTLDs son los códigos de dos letras al final de tu nombre de dominio que indican a los motores de búsqueda y usuarios dónde está registrado el sitio web, como .uk, .eu, etc.

Si estás enfocándote en un país específico, un ccTLD puede ser una buena elección. Si te estás centrando únicamente en el targeting por idioma, puede que no sea la decisión correcta porque apunta a una área geográfica específica pero no al idioma específico que se habla allí.

  • Usar subdirectorios en tu sitio principal con un TLD genérico es una opción popular. Por ejemplo, la versión en portugués de un sitio para Brasil puede tener un /br/ para distinguirla de la versión en inglés del sitio.

Los subdirectorios también ofrecen la ventaja de un perfil de enlaces de retroceso consolidado.

  • Usar subdominios con TDL genéricos puede funcionar para algunos, pero esto puede ser complicado y no es muy amigable para el usuario. Cada uno es registrado por Google como su propio sitio, pero la autoridad del dominio no se transmite necesariamente.
La consideración más importante al tomar esta decisión es elegir lo que sea mejor para su negocio.

¿Quieres enfocarte en un nivel de idioma o en un nivel de país?

¿Cuánto esfuerzo puedes dedicar a construir autoridad de dominio para dominios completamente nuevos?

Si tienes dificultades para desarrollar y mantener contenido localizado para diferentes sitios, puede ser mejor comenzar con subdirectorios.

No importa qué estructura elijas, Google recomienda que tu jerarquía esté organizada de manera similar en cada sección de tu sitio web para que sea fácil de rastrear.

2. Enfoque en el Idioma

Hreflang

Antes de 2010, cuando se introdujeron las etiquetas hreflang, no había una etiqueta a nivel de página para indicar a los motores de búsqueda qué país o idioma estabas enfocando.

Y no fue hasta 2014 que Google incluyó el reporte de la etiqueta hreflang en Google Search Console.

Cuando usas varios idiomas, surge un posible problema de contenido duplicado. Esto es cuando las etiquetas hreflang indican a Google que tu página es una versión alternativa en otro idioma.

Las etiquetas están destinadas a asegurar que la página localizada correcta aparezca en la versión localizada adecuada de Google.

Pero no hay margen de error al seleccionar códigos de idioma y existen muchas etiquetas incorrectas.

Muchas personas que están empezando con SEO internacional se preguntan por qué no pueden simplemente usar etiquetas de idioma. Esta es la razón:

  • Google no utiliza estas etiquetas de idioma o país en los metadatos porque muchas de ellas son incorrectas. Los códigos de país incorrectos son solo uno de los problemas.
  • Se pueden dar señales mixtas hreflang a los motores de búsqueda. Hay una gran diferencia entre asignar una página a un idioma y asignarla a un idioma y un país.
  • Redirigir automáticamente a un usuario a un idioma diferente basado en su ubicación puede ser un error. No necesariamente se deduce que solo porque una persona reside en cierta ubicación, él o ella hable el idioma local.

Si quieres asegurarte de que tus etiquetas son correctas, necesitas ir a Search Console para ver qué problemas podría haber encontrado Google, y luego corregir esos errores para que tus páginas sean indexadas correctamente.

3. Adaptación del Contenido al Idioma y la Cultura

Opciones de Traducción

Localizar y traducir el contenido de un sitio web no es tan fácil como usar un traductor en línea.

Tomar esta ruta no solo resulta en errores gramaticales, sino que generalmente tiene consecuencias más graves también—el hecho de que una palabra pueda tener múltiples significados puede resultar en seria confusión, y podrías incluso terminar ofendiendo al público al que estás intentando cultivar.

El lenguaje es muy matizado entre países y culturas. Piensa en cómo un usuario del Reino Unido podría diferir de un usuario de Japón. Incluso hay diferencias lingüísticas significativas entre usuarios de México y Colombia.

Si quieres adelantarte a tus competidores, utiliza traductores profesionales nativos para localizar contenido en tus idiomas objetivo. Este es uno de los factores clave en el posicionamiento SEO internacional.

Asegúrate de que toda la información que proporcionas esté adaptada a tu público objetivo utilizando zonas horarias locales, moneda, idioma e información de contacto.

Y cuando se trata del diseño y contenido, las diferencias culturales también deberían jugar un papel e influir en varios elementos como los colores, la disposición, el sentido del humor, etc.

Por ejemplo, el sitio japonés de Lush con sus colores vivos y página de inicio llena de elementos se ve muy diferente de su sitio de EE. UU. con sus colores apagados y mucho más espacio en blanco.

Los usuarios tienen más probabilidades de tener una buena experiencia en su sitio si reciben contenido relevante con el que puedan identificarse en su idioma y cultura.

Backlinks

La construcción de enlaces se vuelve mucho más difícil cuando llevas tu sitio a nivel internacional, porque ahora tienes que obtener backlinks de diferentes países y en diferentes idiomas.

However, building backlinks internationally requires muchas de las mismas técnicas utilizadas en SEO local—justo a una escala mayor.

Prueba estos:

  • Identifica y aprovecha cualquier backlink internacional existente.

Ejecuta un informe de backlinks con SEOptimer para identificar enlaces externos que podrían apuntar a contenido más específico del territorio en tu sitio web. Solo mira la columna "TLD/IP" para ver de qué países provienen tus backlinks.

tlds

  • Realiza investigación de competidores.

También puedes mirar los backlinks de tus competidores para ver de dónde provienen. Desde la sección de Investigación de Backlinks en SEOptimer, puedes seguir a tus principales competidores y aprender qué están haciendo para ganar backlinks de ciertos países o territorios.

  • Gana enlaces con contenido local.

Crear contenido que merezca ser compartido en otros países y por influencers de esos países no sucederá si simplemente traduces contenido en inglés. Intenta usar escritores nativos si es posible.

  • Reconocer las redes sociales importantes en un mercado en particular.

Saber qué redes sociales utilizan las personas en ciertos países puede ayudarte a generar tráfico relevante y backlinks.

Por ejemplo, una audiencia de EE. UU. usará Twitter y Facebook, una audiencia alemana usará Xing y una audiencia china usará Sina Weibo.

  • Esté presente.

Abraza a las comunidades locales, comunícate con los lugareños en eventos locales y construye tu reputación en ferias comerciales internacionales. Muchos de estos ofrecen enlaces a un blog de invitados o a una página de perfil.

También es importante decidir si necesitas llegar a abordar diferentes idiomas, ubicaciones o ambos en tu estrategia de construcción de enlaces.

Si decides aventurarte con la construcción de enlaces a nivel internacional, necesitas seguir una estrategia específica y las mejores prácticas. Si no haces esto, puedes terminar mordiendo más de lo que puedes masticar porque el SEO internacional es desafiante y complejo.

Demasiadas veces cuando las empresas se globalizan, lo hacen por su propio beneficio. Olvidan que los buscadores son diferentes en todas partes, y que lo que funciona en EE. UU. o en el Reino Unido no necesariamente funciona en otros mercados.

Otras señales internacionales de SEO para ayudar a los motores de búsqueda

Baidu

Además de estas cuatro áreas principales de SEO internacional, también debes tener en cuenta estos consejos para ayudar a los motores de búsqueda a indexar y clasificar tu sitio internacional:

  • Hospeda tu sitio en una IP local
  • Enlace a contenido local
  • Construye enlaces desde recursos locales
  • Intenta encontrar formas de posicionarte en motores de búsqueda locales, como Baidu en China y Yandex en Rusia
  • Utiliza una empresa de alojamiento web con un centro de datos dentro del país al que estás dirigiéndote
  • Utiliza una buena CDN (red de entrega de contenidos) para que tu mercado objetivo pueda obtener su contenido rápidamente

Resumen de SEO Internacional

Expandir tus esfuerzos de SEO internacionalmente no siempre tiene que ser caro o técnicamente difícil.

Tómalo paso a paso.

Comienza simplemente explicando tu oferta de producto en otro idioma y continúa desde ahí.

Sí, hay muchos desafíos que superar en el camino, pero si los afrontas, es probable que tus esfuerzos valgan la pena.

Después de todo, si túnoacepta el desafío, podrías estar perdiendo grandes oportunidades para expandirte y entrar en nuevos mercados no descubiertos que podrían marcar una diferencia real en tu negocio.